47 Während er noch redete, kam Judas, einer von den Zwölfen, und mit ihm im Auftrag der Hohenpriester und Ältesten des Volkes eine große Schar mit Schwertern und Knüppeln.
47 Докато още говореше, ето, дойде едно множество и този, който се наричаше Юда, един от дванадесетте, вървеше пред тях, и се приближи до Иисус, за да Го целуне.
5 Da ging zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Judäa und die ganze Umgegend des Jordan; 6 und sie wurden von ihm im Jordan getauft, indem sie ihre Sünden bekannten.
Тогава Иерусалим и цяла Иудея, и цяла Иорданска околност излизаха при него и се кръщаваха от него в река Иордан, като изповядваха греховете си.
und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden.
и се кръщаваха от него в реката Йордан, като изповядваха греховете си.
Denn sonst würden Sie jetzt neben ihm im Leichenwagen liegen.
Ако искаше да те очисти, щяхте да се гушкате в моргата.
Wer ihm im Weg steht, wird augenblicklich gewandelt.
Всички попаднали на пътя му, ще бъдат превърнати мигом.
Besser die rechte Hand des Teufels zu sein, als ihm im Weg zu stehen.
По-добре да си дясна ръка на дявола, отколкото жертва.
Na ja, John ist mit ihm im Schwimmbad gewesen.
Но Джон е бил с него на плувния басейн.
Und du bist alles, was ihm im Weg steht.
И само ти стоиш на пътят му.
Ich war in den vergangenen Wochen die Gefangene des Terroristen V und der kommt jeden Augenblick zur Tür herein, weil ich ihm im Ankleideraum das Fenster geöffnet habe.
Терористът ме държи заложница от седмици. Ще влети в стаята всеки момент, защото му отключих прозореца.
Am schnellsten kriegen wir Amanda zurück, wenn wir zu Cheese fahren, ihm im Austausch für sie das Geld geben und wieder gehen.
Най-бързо ще върнем Аманда като отидем при Чийз и разменим парите срещу детето.
Er har Richter und Polizisten getötet, jeden, der ihm im Weg stand.
Убиваше съдии, полицаи - всеки който му се изпречи на пътя.
Er kann gut mit Zahlen umgehen, aber seine Sozialkompetenz steht ihm im Weg.
Много е добър по математика. Социалните му умения го поддържат.
Sein Vater hat ihm im Alter von 16 Jahren das Morden beigebracht.
Баща му го е научил да убива, когато е бил на 16.
Nicht nötig, wir werden bei ihm im Hotel essen gehen.
Всъщност ще вечеряме в хотела му.
Der Blick, der ihm im Gesicht stand,... es war nur kurz,... aber es ist derselbe Blick, den er heute andauernd hat.
Погледът, който се появи на лицето му, беше мигновено, но сега има този поглед през цялото време.
Agent Lynch, falls Sie für Smiths Flucht gesorgt haben und ihm im Moment helfen...
Ако сте уредили бягството на Смит и в момента му оказвате съдействие...
Wenn er mein König werden soll, muss ich ihm im Kampf beistehen.
Ако той ще е мой крал, мой дълг е да бъда с него в боя!
Hab ihm im Leben alles ermöglicht, und jetzt bekomme ich ihn nicht mal mehr ans Telefon.
Дадох му всичко и сега не ми се обажда. Имаш ли деца?
Irgendjemand, hat ihm im sicheren Haus ein Rasiermesser zugesteckt.
Някой му е дал бръснарско ножче в тайната квартира.
Und ich meine nicht, mit ihm im Park rumzuhängen.
И нямам предвид времето в парка. Поне веднъж... веднъж.
Stellen Sie sicher, dass ihm im Gefängnis nichts passiert.
Трябаш ми за да се уверя, че нищо няма да му се случи в ареста.
Ich gebe ihm im Zweifel für den Angeklagten, aber... er handelt nervös.
Исках да му дам ползата от това да се съмнява, но той се дърпа.
Ich trainierte dreimal die Woche mit ihm, im Aschram.
Плувах с него три пъти в седмицата.
Denken Sie, er wurde ihm im Labor ausgesetzt?
Мислиш ли, че се е облъчил в лабораторията?
Versteck dich vor ihm. Im hohen, trockenen Gras.
Опитай да се скриеш във високата, суха трева!
Das war ihm im dunklen Afrika sicher von Nutzen.
Сигурно е било от полза в Африка.
Ich arbeitete mit ihm im Unternehmen seit 2011.
Работихме заедно в компанията от 2011г.
Es wäre ihm im Grab besser gegangen und uns wäre es ohne ihn besser gegangen.
Той щеше да е по-добре в гроба, а ние по-добре без него.
Warum sollte ein Massenmörder eine Leiche bei ihm im Studio aufhängen?
Защо масов убиец ще окачи тяло в салона му?
Ich meine, es ist sogar erstaunlich mit ihm im gleichen Raum zu sein.
Искам да кажа, че е чудесно да бъдеш с него в една стая.
Keine Abdrücke, keine DNA, keine Spuren von ihm im System.
Не щампи, не ДНК, няма и следа от него в системата.
Ich sehe seine Mutter in ihm, im Übrigen sieht er aus wie ich.
На мен ми прилича на майка му, но всички други мислят, че е на мен.
Und dann schnappt er nach Luft, als wenn ein Hummer ihm im Hals stecken würde, und er sagt: "Wer?
После се закашля, сякаш нещо му присяда. Казва: "Кой?
Auch wenn wir mit ihm im Exil wären.
Дори ако живеехме в изгнание с него.
Das sind die Söhne Esaus, die ihm im Land Kanaan geboren wurden.
Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
Das sind die Söhne Esaus, welche ihm im Lande Kanaan geboren wurden.
Тези тримата бяха Ноеви синове, и от тях се насели цялата земя.
Sie ist eine lange Zeit mit ihm im Studio.
Тя е в студиото с него за дълго време.
So sehr, dass wenn er zu Ärzten und Schwestern kam, diese es es nicht mit ihm im Raum aushielten.
Толкова ужасно, че лекарите и сестрите не можели да издържат.
Und Gott sprach zu ihm im Traum: Ich weiß auch, daß du mit einfältigem Herzen das getan hast. Darum habe ich dich auch behütet, daß du nicht wider mich sündigtest, und habe es nicht zugegeben, daß du sie berührtest.
Бог му каза в съня: Да, Аз зная, че си сторил това с праведно сърце; още Аз те въздържах да не съгрешиш против Мене, и затова не те оставих да се докоснеш до нея.
Und alles Volk machte sich früh auf zu ihm, im Tempel ihn zu hören.
И всичките люде подраняваха при Него в храма да Го слушат.
Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer brachten ein Weib zu ihm, im Ehebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar
Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя и повярва.
1.7824659347534s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?